Diorama stalingrad – wagon/Stalingrad diorama – railroad car

Zabawa z wagonem skończona do czasu postawienia na podstawce (zacznę brudzenie). Na zdjęciach jest zbyt czerwony, na żywo jest bardziej stonowany ;-).
Fun with railroad car is over until it’s fixed to diorama base (I’ll start weathering then). It’s reddish on the photos, in real life, it’s more yellowish ;-).

baza/base:

po kalkach, washu i lakierze matowym/after decals, washing and matt varnish:

Diorama stalingrad – duże zaległości/Stalingrad diorama

Jakiś czas temu ruszyłem z nowym projektem. Chciałem wykonać dioramę przedstawiającą Stalingrad w trakcie bitwy około 1942 roku. Z pomocą przyszła mi strona http://www.stalingrad-stalingrad.de/, która zawiera mnóstwo zdjęć związanych z tą bitwą. Poniżej zdjęcia, którymi będę się inspirował.
Some time ago, I started my next project – the Stalingrad diorama (1:72th), during 1942. I found nice website – http://www.stalingrad-stalingrad.de/ – lots of helpful photos. Pictures below are my inspiration.
Infrastruktura kolejowa/rail infrastructure:
Miasto/City itself:

T-34:

Na początek zestawy/Sets:

Pierwsze “szkice w 3d”/First 3d sketches:

Wagon złożony/Railway car/vehicle assembled:

Tory musiałem poszerzyć, do rozstawu rosyjskiego. po oczyszczeniu i złożeniu standardowego torowiska, użyłem czeskiej żyletki do przepołowienia podkładów:
Track had to we widen (it was a german version I think). I used razor-saw to cut it in half after assembly:

Następnie nawierciłem otwory w  podkładach i za pomocą kleju CA zamontowałem druciki 0,4mm. Po połączeniu połówek, użyłem masy epoksydowej do wypełnienia szczelin. Torowisko zamocowałem do wyschnięcia taśmą maskującą:
Next step was to drill holes in railway tie/sleeper and then, using CA glue, pacing pieces of 0,4mm wire inside. I used epoxy putty to fill spaces afterwards. I Fixed rails with masking tape:

Następnym krokiem było wyprodukowanie drogi. Nie chciałem wydrapywać szczelin w płycie kartonowo-gipsowej, gdyż taki zabieg nie ukazuje wyboi na takiej drodze, jest ona w moim odczuciu sztucznie płaska. Postanowiłem wykonać odlew z gipsu. Formę wykonałem z plasteliny. Po zgrubnym wyrównaniu powierzchni użyłem odpowiednio wyrzeźbionych stempli do wykonania kostek:
I didn’t want a flat road (common way is to scratch a piece of drywall), so I attempted to cast it with plaster. First, I used plasticine to make a mold – after flattening the surface (roughly), I used little stamps to imitate setts:

Następnie zalałem formę gipsem:
I poured plaster:

Poniżej widać drogę oraz torowisko (usunąłem nadmiar szpachli). Przy wyjmowaniu z formy oryginał pękł na pół, ale nie ma tragedii – szczelina nie będzie widoczna na dioramie:
Next picture shows finished rails (excess putty removed) and road. Unfortunately, it cracked, but it’s not that bad – it won’t be visible on diorama:

Widać niedoskonałości spowodowane przez pęcherzyki powietrza…:
You can see the imperfections caused by air bubbles…:

…po korekcie szpachlą:
after using some putty:

 Złożyłem również czołg w stopniu pozwalającym na oszacowanie jego gabarytów w kontekście reszty sceny. Poniżej propozycja kompozycji scenki (korki oraz folia aluminiowa zostaną zastąpione “przemysłowymi dodatkami” – nie mam jeszcze pomysłu, mogą to być proste skrzynie, może coś ciekawszego). Pozostaje mi wykonać peron, słup elektryczny, barierkę, prowizoryczny przejazd kolejowy i ładunek. Na czołgu znajdzie się pięciu figurantów z zestawu Preisera (3 siedzących oraz 2 stojących, opierających się o wieżę):
The tank was partially assembled, so I coult use all the components to try out the composition. I’ll use Preiser miniatures for tank riders, bottle caps+aluminium foil will later be replaced by some industrial goods:

Obym niczego nie sknocił…
I hope not to wreck it…